本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

アスファルトに聞け-コドモドラゴン(日中歌詞翻譯)

《一躍而下》(アスファルトに聞け)

訪れる今日に探し物 在來臨的今天尋找失物 もう生きる意味は無いよね 已經沒有生存意義了吧 捻くれた想いそっと偲ばせ空を眺めては 一旦我悄悄緬懷扭曲的想法遠眺天空 歪んだ感情殺して無理に微笑む 便會殺害畸形的感情 勉強地微笑 報われると信じて 一邊相信我會得到回報 存在定義を認めて欲しくてフラストレーション 就如因為太想要被認同存在價值 溜めるように 而變得不斷受挫般 有害物質を飲み込んだせいで支障来したお望みのとおり 我吞下了有害物質並如願地導致了故障 毎日毎晩気が狂いそうさ 心が静かに折れる音が聞こえた 我每日每夜都快要發狂了 我聽見了內心靜靜地碎掉的聲音 僕はただ思う事つぶやいて他人の気を惹くけれど 我不過是嘀咕着心中想法來引起他人注意* 見向きもされないから腐るのは摂理さ 卻不被理會 因而腐爛也是注定的 どこかしら拗らせてしまうまた悪い思考に堕ちて 不知何處又惡化 再次墮入負面的思考中 望まれない命と嗚呼、嗚呼、嘆くだけ 只能反覆哀嘆我是不被期待的生命 鬱な重低音 憂鬱的重低音 (ここでベタにギターソロ) (在這裏像平常一樣演奏結他獨奏)* 存在定義を認めて欲しくてフラストレーション溜めるように 就如因為太想要被認同存在價值而變得不斷受挫般 有害物質を飲み込んだせいで支障来したお望みのとおり 我吞下了有害物質並如願地導致了故障 毎日毎晩気が狂いそうさ心が静かに折れる音が聞こえた 我每日每夜都快要發狂了 我聽見了內心靜靜地碎掉的聲音 静まり返った辺りは暗くて定点凝視で死んだように 四周萬籟無聲 黑暗如失去生機般凝視着我 秒針の音は煩すぎるから何故だか涙が流れ出た 因為秒針的聲音過於擾人而不由得流下眼淚 明日の朝には目は開かなくて冷たくなって 明天早上就會睜不開雙眼並變得冰冷 でも一人は怖くて寂しいから 但是一個人既可怕又寂寞 嗚呼、僕はまた違う事つぶやいて君の気を惹くけれど 啊、我再次嘀咕着其他想法來引起你的注意 見向きもされないから腐るのは摂理さ 卻不被理會 因而腐爛也是註定的 どこかしら拗らせてしまうならビルの狭間に堕ちて 如果不知何處又惡化 便在大廈的夾縫墮下 地面に耳を当てて嗚呼、嗚呼、嗚呼嗚呼嗚呼 耳朵觸碰到地面 反覆哀嘆 鬱な重低音 憂鬱的重低音 *註解: アスファルトに聞け:曲名直譯為「傾聽柏油路吧」 他人の気:「他人」,實際讀音為「君(きみ)」,即「你」,實際意思為「想要引起你的注意」 ベタに:「ベタに」有「像平常一樣」「經常有的」「毫不有趣」等意思

沒有留言:

發佈留言