「アーメン」(亞孟)
暗闇の底で呼吸をする様にね
就像在黑暗的深淵裡呼吸一樣
未だ生き方も探さずに死に方を選ぶ
還未找到生存的方向便選擇了死亡的方式
懺いるならその命 さあ乞え
那條生命若然後悔的話 來 乞求吧
アーメン アーメン 唄えば
亞孟 亞孟 詠唱的話
アーメン アーメン ねえ見えた?
亞孟 亞孟 看見了嗎?
無意味な道理と逆らう様に
違抗沒有意義的道理般
無神論唱えるなら
提倡無神論的話
愚行さえも黙認容認
就連愚行也默許容忍
一生不幸と戯れてろ
一生與不幸嬉戲吧
アーメン アーメン 嘆きは
亞孟 亞孟 哀嘆
アーメン アーメン 止まない
亞孟 亞孟 止不住
アーメン アーメン 全てが
亞孟 亞孟 一切都
アーメン アーメン ね、見えた?
亞孟 亞孟 吶,看見了嗎?
価値なきその誓いの果てに
在那個毫無價值的誓言盡頭
アーメン アーメン縋れば
亞孟 緊緊合十的話*
アーメン アーメン叫べば
亞孟 呼喊亞孟的話
憐れな世界にどうか救いの手を
請向可憐的世界伸出救援之手
*註解:
アーメン縋れば:「縋る」有依賴的意思,因此在這裡有強烈依靠天主的感覺,而祈禱是一種依靠天主的表現,由於祈禱時會雙手合十並說亞孟,所以譯作「緊緊合十」
沒有留言:
發佈留言