「嗚呼」(Ah)
月を喰らう霞 吐き出す白い夢
Devouring the moon, haze spits a white dream out
月に吠える静寂 震える鼓動は
The trembling beat is the silence that bays at the moon
声絶え絶え捻り出せば 届くか…この慟哭が…
If my voice is being squeezed out faintly, will my wailing... be reached...
「嗚呼」
‘Ah’
さようなら
Farewell
また明日
Until tomorrow
手を振るわ
I will wave my hand
影の中
In the shadow
思い描く在りし日の煌めきはくすむ
The shine of the old days in my mind darkens
頭垂れて風に揺れるこれが…私?
Is the one who bows his head and sways in the wind... Me?
無垢のままで終わりたい 透明に溺れていたい 私は見えずの影
I wish to end purely, I wish to drown in clearness, I am an invisible shadow
揺れながら見下ろした先に這いずり回る漆黒のソレの様
I looked over whilst swaying, like the thing in pitch black that crawls around ahead
意味のある無意味でいたいのです
I want to be meaningfully meaningless
沒有留言:
發佈留言