「IN THE STORM」(風暴之中)
止まらないリフレイン 立つのもやっと中
隱忍不斷 抵抗至今
膝をつくのは己か世界か?
風暴之中
IN THE STORM
將屈服的是你抑或世界?
思ったより時間は残されてないんだと
明明已經明白 剩餘的時間比想像中還要少
分かってたのに ただ見送ってる日々
仍只是目送着每日過去
嗚呼 何もかもが不快だ
啊 一切都極其不快
そんな世界がひっくり返ればいいのになぁ、なんて
如果能徹底顛覆那樣的世界就好了,開玩笑的
お待ちかね?望み通り?
久候多時?如願以償?
当然は音も無く崩れ刻むnew era
在理所當然無聲地崩潰粉碎的新時代
you gotta faster, zero arrival points
儘管沒有目的地,你要加快腳步
in to the storm, in to the storm!!
至風暴中,至風暴中!!
just live, just live
活下去,活下去
そう決して 甘くなくて
對 儘管那絕非容易
時には耐えがたい逆境に壊れそうでも
且有時在難以抵受的逆境中快要崩潰
それでもまだ それでもまだ…
但仍然 但依然……
格好悪くでもいい, 傷だらけでもいい
很糗也好,傷痕累累也好
-なぁ まだ立ち上がれそうかい-
-還能站起來嗎-
-そうか, 行くんだね-
-是啊,要走了啊-
これは誰でもなく僕らの物語だから
因為這是屬於我們的故事、而非其他人
そしてまたこの世界は続いていくのなら
然後 如果這個世界又再繼續下去的話
ずっと隠し込んでた翼を翳せ
展開一直以來隱藏着的羽翼吧
なんだ!うるさいんだ!もう!
甚麼啊!好煩啊!夠了!
無責任な大人の掌で転がされていた
一直以來被不負責任的大人擺佈的
幼き熱よ
純真的熱誠啊
当たり障りの無い誰かの物差しの
不得不被堵着嘴
上で踊ろなきゃ 口を塞がれて
順從那些不會引他人反感的標準
嗚呼 そんな未来に夢も希望もあるものか
啊 在那樣的未來裏還有夢與希望嗎?
誰の時代?誰が生きるんだ?
那是誰的時代?是誰的人生?
IN THE STORM…
在這風暴中……
そしてまたこの世界は続いていくのなら
然後 如果這個世界又再繼續下去的話
ずっと隠し込んでた翼を翳せ
展開一直以來隱藏着的羽翼吧
なんだ!うるさいんだ!もう!
甚麼啊!好煩啊!夠了!
無責任な大人の掌で転がされていた
一直以來被不負責任的大人擺佈的
幼き熱よ
純真的熱誠啊
声上げる事 自分の信念を貫く事
就算發聲 貫徹自己的信念
怖いけれど 傷つくけれど
很可怕 也會受傷
それでももう 行くしか無いんだよ
但仍然 不得不前行啊
未来はその手にある
未來就在那手中
そしてまたこの世界は続いていくのなら
然後 如果這個世界又再繼續下去的話
ずっと隠し込んでた翼を翳せ
展開一直以來隱藏着的羽翼吧
なんだ!うるさいんだ!もう!
甚麼啊!好煩啊!夠了!
無責任な大人の掌で転がされていた
一直以來被不負責任的大人擺佈的
幼き熱よ
純真的熱誠啊
In our limited time together,
在我們有限的時間中,
we argue, hurt, worry and try to accept each other.
我們互相爭執、互相傷害、互相掛慮及嘗試互相接納
That is what our love is all about.
那就是我們的愛
You mean the world to me
在這風暴中
in the storm
你就是我的一切
-僕たちは限られた尊い時間の中で
-雖然我們在有限而寶貴的時間中
ぶつかって、傷ついて、曖昧に悩みながらも、それぞれの違いを認め合おう
とする
發生衝突、受傷、為曖昧不清而煩惱,但又嘗試互相認可各自的差異
それこそが愛の本質であり、本当に望む世界
那才是愛的本質,亦是在這風暴中
嵐の中で-
真正想要的世界-
沒有留言:
發佈留言