本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

彼彼-コドモドラゴン(日中歌詞翻譯)

「彼彼」

混沌世も末だよ 笑う阿呆に泣く阿呆ってね 混沌之世也迎來了終結 當個笑着的笨蛋總比哭着的笨蛋好* 人生色々だと言えどされどあんまりでしょ 雖說人生多姿多彩 但其實不太是那樣吧 病み スーサイド 病態 了結生命 闇 スルー 再度 どこかで聴いたような 再次 經歷 黑暗 就像在哪裏聽過一樣 病み スーサイド 病態 了結生命 闇 煩いよもう全部終しまいだ 黑暗 煩死了 一切都已經完結 思い出の遺品ですが 雖然是回憶的遺物 鍋の底沈んでった 但已經沉至鍋底 焦げ付いてゴミになって 燒焦成垃圾 愛し合うのはやっぱり無理でした 果然沒有可能相愛 絶対的不幸になって 馬鹿みたいに狂ってしまうの 變得無與倫比的不幸 像笨蛋一樣抓狂 ダメダメこのままじゃ気が晴れないから 不行不行 這樣下去不會感到快樂 ねえ無条件的不幸になって 消えちまえばいいって願うから 吶 變得無條件的不幸 所以許願如果消失了便好 愛情ってあれ? あれ? こんなのだっけ? 咦? 咦? 愛情原來是這樣的嗎? ちょっと糸引いて まだ過去の事を引きずったりして 藕斷絲連 仍然無法忘掉過去的事 だってまだ整理がつかないつけれないつくわけない 因為心情還未變好 不可能變好 怎麼可能變好 思い出は異物でした 回憶成了異物 鍋の底沈めちゃった 沉至鍋底 焦げ付いてゴミになって 燒焦成垃圾 全部捨てることに決めました 我已決定了要拋棄一切 感情的キチってしまって 馬鹿みたいに狂ってしまうの 變得害怕感情 像笨蛋一樣抓狂 ダメダメこのままじゃ気が済まないから 不行不行 這樣下去心情無法平復 ねえ無条件的不幸になって 消えちまえばいいって願うから 吶 變得無條件的不幸 所以許願如果消失了便好 愛情ってあれ? あれ? 儚いよね 咦? 咦? 愛情總是轉瞬即逝對吧 無理に笑うなんてできるはずなくて 沒可能擠出笑容 綺麗に忘れてしまいたい 所以想要忘記得一乾二淨 絶対的不幸になって 馬鹿みたいに狂ってしまうの 變得無與倫比的不幸 像笨蛋一樣抓狂 ダメダメこのままじゃ気が晴れないから 不行不行 這樣下去不會感到快樂 ねえ無条件的不幸になって 消えちまえばいいって願うから 吶 變得無條件的不幸 所以許願如果消失了便好 愛情ってあれ? あれ? こんなもの? 咦? 咦? 愛情是這樣的東西? *註解: 笑う阿呆に泣く阿呆:推測來自德島縣阿波舞的歌詞「踊る阿呆に、見る阿呆、同じ阿呆なら、踊らな損」(跳舞的傻瓜和看跳舞的傻瓜,同樣都是傻瓜不一起跳舞太吃虧了!)

沒有留言:

發佈留言