「狐」(Fox)
霞み惑わすのは愛故か
Is love the reason of confusing
燦々と降り注ぐのは哀故か
Is sorrow the reason of shining brightly
祝儀の葬列
The cortege of celebration
刹那でもあり永久でもあり
It is just an instant, but also everlasting
微かに見える笑顔に涙ほろり
Tears drop on the faintly visible smile
燈篭の灯りが湛える冷たい温もり
Cold warmth fills the flame of lantern
浮かび上がり、そして消える…また浮かんで、消える…
It rises up, and disappears... And it rises, disappears again...
足音だけが右から左へ…
Only footsteps are around me...
暗中模索
Groping in the dark
五里霧中
At a complete loss
朧月に誘われ
I am being lured into the hazy moon
「見えぬ…見えぬ…」と嘆いては、恐る恐る忍び足
If I sigh 'I cannot see... I cannot see...' I shall tiptoe in fear
彼方から聞こえる祭囃子
There is festival music from beyond
鼓は咆哮、幾千の慟哭
The drums are roars and thousands of cries
泥濘がその命を拒むかの如く…
Mud is like refusing the life..
幼心がその命を投げ出すかの如く…
Youthful heart is like renouncing the life...
燈篭の灯りが湛える冷たい温もり
Cold warmth fills the flame of lantern
浮かび上がり、そして消える…また浮かんで、消える…
It rises up, and disappears... And it rises, disappears again...
足音は気がつけば背後に…
If I take heed, there are footsteps behind me...
暗中模索
Groping in the dark
五里霧中
Completely at a loss
朧月に誘われ
I am being lured into the hazy moon
「見えぬ…見えぬ…」と嘆いては、恐る恐る忍び足
If I sigh 'I cannot see... I cannot see...', I will tiptoe in fear
行きはよいよい…帰れない…
Going is simple... Returning is impossible...
此処は何処…?
Where am I...?
「怖い…怖い…」と嘆いては、祭囃子に変わり行く
If I sigh 'I am scared... I am scared...', the festival music will change
暗中模索
Groping in the dark
五里霧中
At a complete loss
沒有留言:
發佈留言