「紫蝕(再録)」(Violet (Re-recording))
人混みが蠢いた 其処には感情も無く
Even feelings do not exist in the place where crowd wriggles
嬌声 嘆声 奇声 罵声
Coquettish voices, sighs, strange sounds, insults
耳障りな雑音だけ
Are merely harsh noises
灰色の空の下澱み 昏く濁り混ざる雲に
The monochrome scenery eddied with chaos
混沌と渦巻いた白黒景色
Under the dark turbid clouds in the grey sky*
疑心暗鬼取り憑かれては 纏わり付いて離れずに
Once I am consumed by suspicion, it will stuck in my head
貪り喰らい尽す迄 軋る耳鳴りが
Until the noisy ringing gobbles me up
とおりゃんせ とおりゃんせ
You may pass through, please pass through
歪む信号機の音が...
The twisted traffic signal sound...
とおりゃんせ とおりゃんせ
You may pass through, please pass through
眩瞑 視界絞めつける
Dizziness, tightens my view
紫空に染まる
The sky turns purple
幾重にも織り成した岐路の何処かで
Somewhere on the crossroads that formed again and again,
途切れ 跡切れる理想論は
The ideal thought, losing its track, is interrupted,
脆く音を立て崩れてゆく
It is crumbling with sounds fragilely
鳴り止まぬ不協和音
Constant dissonances
白にも戻れず黒にも染まれずな斑模様
Mottled pattern that can neither return to white nor be dyed black
思考 感情 表情 景色
Thoughts, feelings, expressions and sceneries
希望、見い出せぬ日々の儘
Are still feeling hopeless*
疑心暗鬼取り憑かれては 纏わり付いて離れずに
Once I am consumed by suspicion, it will stuck in my head
蝕み喰らい尽くす迄 頭掻き毟る
And I will be agitated until it eats away me
とおりゃんせ とおりゃんせ
You may pass through, please pass through
歪む信号機の音が...
The twisted traffic signal sound...
とおりゃんせ とおりゃんせ
You may pass through, please pass through
眩瞑 脳裏絞めつける
Dizziness, tightens my mind
噎せる慟哭に...五月雨烟る
It is drizzling like early summer... In the wail of anguish
幾重にも織り成した岐路の何処かで
Somewhere on the crossroads that formed again and again,
途切れ 跡切れる 理想論は
The ideal thought is interrupted and lost its trace
脆く音を立て崩れてゆく
It is crumbling with fragile sounds
鳴り止まぬ不協和音
Constant dissonances
黒と白のボォダァラインに囚われ
I am trapped in the borderline between black and white
蹲り耳を塞ぎ込んだ
I crouched down and covered up my ears
紺碧はやがて緋に染まり
The blue will be stained with red soon
弧を描き舞う末路
End up drawing an arc overhead
*Note:
混沌と渦巻いた白黒景色: ‘白黒’ is pronounced as ‘モノクロ’ .
希望、見い出せぬ日々の儘: ‘希望’ is pronounced as ‘ひかり(光)’ . Thus, the lyric can also mean ‘Thoughts, feelings, expressions and sceneries are still feeling lightless’.
沒有留言:
發佈留言