バラバラに引き裂いてくれないか痛みさえ拭えば
若能拭去痛楚,你能把我撕裂得七零八落嗎
お前との契約を交わせるはず
我本已與你立下契約
息の根止めるまで
至死去
GABBY 甘い蜜で誘い不敵な笑み
天使 以甜美的蜜邀請、帶着無畏的笑容
まず舐めて味見させて なぁいいだろ
先讓我舔一口試味 可以的吧
GABBY 鈍い痛みさえも余裕な笑み
天使 就算感受到鈍痛也帶着遊刃有餘的笑容
無邪気なお前傷つけたい もっと奥へ
好想傷害單純的你 至更深處
その身を包む黒い翼を燃やして失くしてしまえば
若燃盡包裹那身軀的黑色翅膀
解放されるの?空へ
就會被解放嗎?至天空
バラバラに引き裂いてくれないか痛みさえ拭えば
若能拭去痛楚,你能把我撕裂得七零八落嗎
お前との契約を交わせるはず息の根止めるまで
我本已與你立下契約至死
GABBY 淡く染まる血潮不敵な笑み
天使 在淺淺染上的洶湧情感中帶着無畏的笑容
まだ青い果実食べて なぁそうだろ
吃下尚且青澀的果實 我沒說錯吧
GABBY 翼痛む時も余裕な笑み
天使 就連翅膀發痛也帶着遊刃有餘的笑容
可愛いお前噛み締めたい もっと奥へ
好想細細感受讓人憐惜的你 至更深處
激しく求めても 虚しい
就算 亦感空虛
「この身を捧げるわ、自由が欲しい。息がつまるの。」
「我會獻出這副身軀的,我想要自由。」
最後に聞いた言葉の重さから逃れ
自最後聽見的話之重量逃離
その身を包む黒い翼を燃やして失くしてしまえば
若燃盡包裹那身軀的黑色翅膀
苦しみすべて消え去る
就能消除盡一切苦楚
バラバラに引き裂いてくれないか痛みさえ拭えば
若能拭去痛楚,你能把我撕裂得七零八落嗎
お前との契約を交わせるはず息の根止めるまで
我本已與你立下契約至死
バラバラに引き裂いて空へ 痛みさえ拭い去りすべて逃れ
把我撕裂得七零八落至天空 就連痛楚也徹底抹去、逃離一切
息の根止めるまで解放されるまで
至死、至被解放
*註解:
GABBY:為Gabriel或Gabriella的暱稱,按天使長加百列的比喻譯「天使」
沒有留言:
發佈留言