本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

IDEATRUMP-零[Hz](Japanese-English Lyrics Translation)

‘IDEATRUMP’

声に出し笑った偶像⽬の前に The idol laughing in front of me 苦しいな Is making me sick あれこれ染まった価値観は賜物 Overthrow 今覆せ The influences others trying to give me 184⽇のキャンパス彩る Follow the dream 理想を追って That embellishes my 184 days at school あれこれ⾔われた価値観は賜物 I can't understand 理解出来ない How criticisms are a gift 配られたカードでしか動けないの? Are the cards I was dealt with my only choice? 刻まれた⼿札壊す⽣き⽅が良い It's better to destroy the cards in my hands* 君とHello 上の理想越せ I shall meet you, and reach the dreams far away 快感を持ち続けろよ Keep pleasure in our minds どれくらいやれば気が済むのだろう? How much more do I have to do to to satisfy others? 未知数さ I've no idea どこまで捲れば切り札がひける? How many more times to I have to draw to get an ace? 許諾使⽤ You may now use it 「ルール上に従え」誰もが⾔うのさ Everyone says 'follow the rules' 取り乱した危険を象徴 That symbolises the danger that deranges 喰らえ⽢い時代 Screw you, what a naive age 刻まれた思考壊す⽣き⽅が良い It's better to destroy the deep-rooted ideas 君とHello 上の理想越せ I shall meet you, and reach the dreams far away 欲望を持ち続けろよ Keep desire in our minds その⼿翳せ Hold up your hand 刻まれた運命壊す⽣き⽅が良い It's better to destroy my fate 君とHello 上の理想越せ I shall meet you, and reach the dreams far away 快感を持ち続けろよ Keep pleasure in our minds 君とHello 上の理想越す I'll meet you, and reach the dreams far away 欲望を搔き乱そうぜ Let's disturb desire* *Note: 刻まれた⼿札壊す⽣き⽅が良い: '手札' is pronounced as 'さだめ (定め)', which means 'fate' or 'destiony'. Therefore, the lyric can also mean 'it's better to destroy my fate', like the first sentence of the last chorus. 欲望を搔き乱そうぜ: Although the official lyrics of the digital version is '欲望を搔き乱してくれ' like the original version, it is sang as '欲望を搔き乱そうぜ'.

沒有留言:

發佈留言