本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

raison d'etre-零[Hz](Japanese-English Lyrics Translation)

‘raison d'etre’

何の意味があるのだろう I wonder if there's any meaning behind this 詩を書いても伝わらない Smash out No one will understand even if I write it into a song, smash out 分かりやすければいい? Is making it easy to understand enough? でも 大体みんな同じ事歌ってる But everyone's properly singing about the same thing 正解も不正解も芸術に無いだろう I guess there's no right or wrong in art (僕は何のために)生きているの? (Why am I) alive? (望んだんじゃないか?)分かっている (Isn't this what I wished for?) I knew it 僕は他の人とは違う I'm different from others* 他の人にはなれない I can't be someone else* それでも愛を求め Can I still seek love ここにいてもいいのでしょうか? And stay here? 着てる服がダサいんじゃない? Don't you think your clothes are dumb? 猿真似のマジョがほざいた Space out Imitating witches made things up, space out 酒に飲まれて散らかして People who drink until they're wasted 己すら護れない人が 口先だけはご立派だ And can't even protect themselves are all mouth あぁ 臭うぜ You're suspicious 素敵な歌達がお巫山戯の為に使われ Why do you think それを良しとする It's fine to fool around 何故なんだ? With wonderful songs? (君は何のために)生きているの? (Why are you) alive? (認められたいだけ?)黙ってくれ (Are you just seeking validity?) Shut up 君の常識は僕の非常識だから押し付けないで Your common sense is nonsense to me so don't force it on me この詩も聞き流してくれて構わない And I don't mind you ignoring this song (僕は何のために)生きているの? (Why am I) alive? (望んだんじゃないか?)分かっている (Isn't this what I wished for?) I knew it 僕は他の人とは違う I'm different from others* 他の人にはなれない I can't be someone else* それでも愛を求め Can I still seek love ここにいてもいいのでしょうか? And stay here? これはほんの一部なんだ This is just ぼくのことなら A tiny bit about me 君じゃ知り得ない You won't know 全ては Everything Notes: 僕は他の人とは違う: 他の人 is pronounced as 'あのひと (あの人)'. The lyric also means 'I'm different from him.' 他の人にはなれない: Pronunciation same as the above. The lyric also means 'I can't be him.'

沒有留言:

發佈留言