‘raison d'etre’
何の意味があるのだろう
I wonder if there's any meaning behind this
詩を書いても伝わらない Smash out
No one will understand even if I write it into a song, smash out
分かりやすければいい?
Is making it easy to understand enough?
でも 大体みんな同じ事歌ってる
But everyone's properly singing about the same thing
正解も不正解も芸術に無いだろう
I guess there's no right or wrong in art
(僕は何のために)生きているの?
(Why am I) alive?
(望んだんじゃないか?)分かっている
(Isn't this what I wished for?) I knew it
僕は他の人とは違う
I'm different from others*
他の人にはなれない
I can't be someone else*
それでも愛を求め
Can I still seek love
ここにいてもいいのでしょうか?
And stay here?
着てる服がダサいんじゃない?
Don't you think your clothes are dumb?
猿真似のマジョがほざいた Space out
Imitating witches made things up, space out
酒に飲まれて散らかして
People who drink until they're wasted
己すら護れない人が 口先だけはご立派だ
And can't even protect themselves are all mouth
あぁ 臭うぜ
You're suspicious
素敵な歌達がお巫山戯の為に使われ
Why do you think
それを良しとする
It's fine to fool around
何故なんだ?
With wonderful songs?
(君は何のために)生きているの?
(Why are you) alive?
(認められたいだけ?)黙ってくれ
(Are you just seeking validity?) Shut up
君の常識は僕の非常識だから押し付けないで
Your common sense is nonsense to me so don't force it on me
この詩も聞き流してくれて構わない
And I don't mind you ignoring this song
(僕は何のために)生きているの?
(Why am I) alive?
(望んだんじゃないか?)分かっている
(Isn't this what I wished for?) I knew it
僕は他の人とは違う
I'm different from others*
他の人にはなれない
I can't be someone else*
それでも愛を求め
Can I still seek love
ここにいてもいいのでしょうか?
And stay here?
これはほんの一部なんだ
This is just
ぼくのことなら
A tiny bit about me
君じゃ知り得ない
You won't know
全ては
Everything
Notes:
僕は他の人とは違う: 他の人 is pronounced as 'あのひと (あの人)'. The lyric also means 'I'm different from him.'
他の人にはなれない: Pronunciation same as the above. The lyric also means 'I can't be him.'
沒有留言:
發佈留言