本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

NEPENTHES.-コドモドラゴン(Japanese-English Lyrics Translation)

‘NEPENTHES.’

置き去りにして来ちゃった未来に I left behind everything and went to the future 「アイツよりはマシ。」って言って Over there, I say 'I'm better than him.' 肩を叩く楽な逃げ道に I know that there's no destination 終着点なんて無い理解ってるよ On the easy escape route alluring me 賢くなって僕らは 言い訳を探しちゃうから Finding excuses makes us smarter people だんだん惨めになって だんだん深みに嵌って We become miserable, we're absorbed in it 気付いた時には笑い者で“show” We've already become laughing stocks when we noticed it ねぇ「絶対」なんてきっと いつだって 'Definitely' will always stop 結果論で傷付くことを避け立ち止まる To prevent being hurt by consequentialism 目の前をチラつく猜疑心てヤツが The thing appears indistinctly in front of me called suspicion いつも僕の行先を立ち塞ぐ Always blocks my way このまま終われるはずなくて 最後に言うのさ 「僕は奇を衒った。」って I won't let it end this way, the last thing I'll say is 'I did something unusual.' 世界が今誰の手の中だって そんなの関係ないだろ It doesn't really matter whose hand the world is in つまらない大人に成り下がる前にBye-Bye Say bye-bye before ending up being a boring adult* 後悔したくないから 'Cause I don't wanna regret それはまるで幾つもの糸を張り巡らせ I'm like pretending to know nothing like a spider 機を伺う蜘蛛みたいに僕は知らんぷりで Making a web and waiting for an opportunity 口を開け その一瞬に全てを懸けるから I open my mouth, and hang everything up in a moment マヌケなヤツらに理解るハズもない Idiots won't understand nothing だって僕らはNEPENTHES. 'Cause we're NEPENTHES. ねぇ「絶対」なんてきっと いつだって 'Definitely' will always know the answer 結果論で気づいた頃には答えは出てる When I noticed it because of consequentialism 目の前をチラつく猜疑心てヤツは The thing appears indistinctly in front of me called suspicion いつからか必要悪に変わる Will turn into a necessary evil at some point このまま一緒にいたいから 最後に言うのさ 「僕は奇を衒った。」って 'Cause I wanna be with you forever, the last thing I'll say is 'I did something unusual.' 世界が今誰の手の中だって そんなの関係ないだろ It doesn't really matter whose hand the world is in 僕らがあの頃みた夢はきっと 'Cause the dream we had at that time 間違いなんかじゃないから Should be right 誰もが羨むありものだけの 世界はもう飽きただろ It doesn't really matter whose hand the world is in 僕らがあの頃みた夢はきっと 'Cause the dream we had at that time 間違いなんかじゃないから Should be right *Notes: つまらない大人に成り下がる前にBye-Bye: '成り下がる' is pronounced 'なる', a word meaning become. Hence, the lyric can also mean 'Say bye-bye before becoming a boring adult'. 僕は知らんぷりで: '僕は' is not sung.

沒有留言:

發佈留言