‘Spring Drizzles’(春時雨)
未だに暁を覚えずに微睡みの中
I am still in my nap, unaware that dawn has arrived
ぽつりぽつりがしとしとへ移ろう虚ろ
The void is deepening steadily
褪せ行く時の中 ただ立ち止まり蹲る
I pause and crouch in the fading flow of time
眼裏の冷たい闇は優しい嘘
The cold darkness behind my eyes is a gentle lie
生きず死なず 彷徨うでもなく
I'm neither alive nor dead, nor am I lost
漂う稀薄 此処に在らず 何処 其処 彼処
Drifting thinness is not here, where, there, there
生きるままに死殻となるか
Am I becoming a living dead
其の滓を焼べ 死しても生き 嘘を喰らうか
Shall I burn that dreg, live even in death and accept the lies
己が心の内 撫で回すのは
Caressing my heart
救いを着飾りて巣食う己が餓鬼
Is my hungry ghost that dresses itself in salvation and takes root in me
群がり祀り上げ貪り尽くされるだけ
I'm only put on a pedestal by the masses and drained to last drop
此れは「夢」か「現」か...
Is this a 'dream' or 'reality'……
御覧遊ばせ
Please take a look
死出の旅へ その背を押すのは
On the journey to death, what pushes me forth
共に散りゆく薄紅色 数多の命
Are the countless pale red lives that withered with me
志せば纏わり付くのは落葉の蜜
As I pursue my aim, the nectar of fallen leaves wraps around me
私語を搔き消したざわめき
The buzz whipped out whispers
音も無く散る命飾る音
The melody adorning life withers soundlessly
声無き雨の唄 弔いの餞として
A silent song of rain, as a farewell offering
喰らい飲み込む優しい嘘
The gentle lies I believe in
今宵もまた朧に隠れて毟り取られる
Tonight, hides itself again, and is being ripped away
其の腕を払えぬ脆弱
Too weak to shake off those arms
生きぬままに死に様を選ぶ 晒すは不様
Choose the way I die whilst being not alive, it's embarrassing if I make a fool of myself
目擦れど暁は遠く
The more I rub my eyes, the farther the dawn is
痛みに咽び泣いて喘ぎ置き去りにされ
Sobbing and gasping in pain, I'm left behind
過ぎ去りし遥か彼方
The faraway has passed
紛い物の優しさが瞼を落とす
The gentleness of imitation closes my eyes
冷たい眠りへ誘う
Lures me into a cold sleep
「春時雨」
'Spring drizzles'
沒有留言:
發佈留言