‘epilogue.’
並べては消える言葉に
In the words that vanish if I speak
ため息を一つ浮かべては下を向く
I'll look down if I sigh
自分に嘘をつくことで
If you wanna pretend you're already an adult
大人になったふりをしたいなら
Then lie to yourself
思いは届くことないまま忘れ去られて消えてくから
'Cause feelings are forgotten and disappeared before reaching each other
気づかず何度もすれ違う交わることない二人
We pass by each other unknowingly, times and again, without intersecting
並べては消える言葉に
In the words that vanish if I speak
ため息を一つ浮かべては下を向く
I'll look down if I sigh
君の声も届かない
Not even your voice reaches me
夢を語り合ったあの日の二人は少し幼すぎた
On the day we shared our dreams, we were a bit too immature
そんな言葉でしか僕らは今を生きれなくなった
Now, we can only live our lives with such words
聞こえないふりをした本当は気づいていたのに
I pretended not to hear, though I actually noticed it
逃げるように口にした最後の言葉「さよなら。」
The last word I said, with a sense of escape, was 'goodbye.'
声も出せずに泣き崩れた戻れないと分かってたから
Knowing that we can never go back again, I cried in silence
流れ落ちる涙はそっと静かに終わりを告げた
The fallen tears quietly announce the end
思いは届くことないまま忘れ去られて消えてくから
'Cause feelings are forgotten and disappeared before reaching each other
気づかず何度もすれ違う交わることない二人
We pass by each other unknowingly, times and again, without intersecting
沒有留言:
發佈留言