本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

SODOM-コドモドラゴン(日中歌詞翻譯)

《所多瑪》(SODOM)

嗚呼、禍々しい 嗚呼,大禍臨頭 世界がまた不幸を選んでくいつも 世界一如以往又再選擇了不幸 To be honest, I hate me. 其實我討厭自己。* 音をたてて 發出聲響 To be honest, I hate me. 其實我討厭自己。 崩れていく 逐漸崩壞 どうして止まることを知らず負の連鎖に 為什麼墮落永不止息的惡性循環裏 To be honest, you hate you. 其實你討厭自己。* 音をたてて 發出聲響 To be honest, you hate you. 其實你討厭自己。 飲まれてく 逐漸被吞沒 So doom. 難逃一劫。* Please accept your fate. 請接受你的命運。 変われないなら死んでこい 不能改變的話去死吧 So doom. 所以難逃一劫。 I beg your hate. 我衰求着你的厭惡。 サヨナラ。赤と涙と君と僕。 再會。赤與淚與你與我。 誰もが手にしたがるよくできた解答に 若然連死亡的方法也要 死に方まで頼るのなら生きる意味はないから 在所有人都夢寐以求的答案尋求 那就沒有生存的意義 嗚呼、禍々しい世界はまた不幸を選んでくいつも 嗚呼、多災多難的世界一如以往又再選擇了不幸 To be honest, I hate me. 其實我討厭自己。 また一人 又再孤身一人 To be honest, I hate me. 其實我討厭自己。 壊れてく 逐漸變壞 "Want to die." 「我想要死掉。」 I am past redemption. 我已不可救藥。 Who ever said so? 是誰說的? So doom. 難逃一劫。 Please accept your fate. 請接受你的命運。 変われないなら死んでこい 不能改變的話去死吧 So doom. 所以難逃一劫。 I beg your hate. 我衰求着你的厭惡。 サヨナラ。赤と涙と君と僕。 再會。赤與淚與你與我。 So doom. 難逃一劫。 Please accept your fate. 請接受你的命運。 目を背けても付きまとう 就算移開視線還是擺脫不了 So doom. 所以難逃一劫。 I beg your hate. 我衰求着你的厭惡。 それでも君を救いたいと願う 就算那樣也祈求着拯救你 誰もが手にしたがるよくできた解答に 若然連死亡的方法也要尋求 死に方まで頼るのなら生きる意味はないから 所有人都夢寐以求的答案 那就沒有生存的意義 弱さを忌み嫌ってもし君が泣くなら 厭惡着軟弱 假若你哭了的話 終わらせるべきは穢れたくだらない世界だろ 應該完結的是這個污穢無聊的世界吧 *注解: Sodom:所多瑪,聖經所記載的一座城市;根據聖經描述,城裏的居民違反了耶和華藉摩西頒佈的戒律,因此耶和華要毀滅了所多瑪,亞伯拉罕向他求情,耶和華答應若在城中能找到十個義人他就不毀那城,結果所見義人唯有羅得一家,於是所多瑪(在《申命記》中)被天火所焚毀 To be honest, I hate me.:To be honest I hate 'myself' To be honest, you hate you.:To be honest you hate 'yourself' So doom:每段第一個「so」一律解作「很」,而第二個則用以強調而解作「所以」

沒有留言:

發佈留言