「アートはお前なんかに壊せない」(藝術才不會被你摧毀)
いつからだ才能は使い捨てになって
何時起才華變得即棄
鼬ごっこ追いかけっこ周りを睨めば
仔細觀察四周的話 就像沒完沒了的捉迷藏*
理想がだんだん灰になる
理想逐漸化作灰燼
味が無くなって吐き出した ガムみたいに踏み潰した
失去味道 將之吐出 像香口膠一樣踩扁
誰かの生き様さえ 無かった事のように贋作を重ねていく
就連某人的生存方式 也裝作沒有發生過一樣不斷製造贗品
思考がだんだん灰になる
思考逐漸化作灰燼
侵される侵されるを重ねる
不斷被侵害着
芸術なんて芸術なんて幻滅だって
藝術消失於無形之中
Ah 時代を盾にする
啊 以時代為盾
卑怯者の屁理屈なんてちっぽけだ
懦夫的歪理微不足道
僕は何を唄う こんな現代に
我究竟在這樣的現代裏 唱着什麼*
回答え無き世界へ向けた
面向沒有回應的世界
過去をなぞるだけの感覚じゃ何も壊せやしない
只是摹仿着過去的感覺的話 什麼也破壞不了
怯えてる怯えてるもう消えてく
惶恐不安 快要消失了
芸術なんて芸術なんて全滅だって
藝術完全滅絕
Ah 気が触れそうになる
啊 快要發瘋了
恨めしいなニセモノが今日も流れる
今天也播放着可恨的贗品
僕は何を唄う こんな現代に
我究竟在這樣的現代裡 唱着什麼
回答え無き世界へ向けた
面向沒有回應的世界
心無い言葉や音だけじゃ誰も救えやしない
只是沒有靈魂的詞句和聲音的話 誰也拯救不了
救えない
拯救不了
*註解:
アートはお前なんかに壊せない:藝術才不會被你摧毀
鼬ごっこ追いかけっこ:鼬ごっこ指沒完沒了,而追いかけっこ指捉迷藏;可能以沒完沒了的捉迷藏比喻作不斷捧高踩低藝術和其價值
こんな現代に:「現代」讀作「いま(今)」,意思是「我究竟在這樣的現在唱着什麼」
沒有留言:
發佈留言