本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

想葬-コドモドラゴン(日中歌詞翻譯)

「想葬」

僕が君に送りたい最後のバラードを 將我想贈予你的最後一首抒情曲 答えの言えない深い霧の中 在不能說出答案的迷霧中 紡いだ時間は 確かに手の中にあるのに 紡織出的時間 明明確實是在手中 誰もが避けては通れない道の終わりなんて見たくなくて 不想見到 所有人要是避免便通過不了的道路盡頭 だけどいずれ訪れる 但最後還是會來到 せめて「サヨナラ。」を告げる日が来て やがて明日を奪うのなら 哪怕宣告「再見。」的日子來臨 不久便把明日奪去 色褪せない嘘をつこう「後悔はない。」と 撒個不會褪色的謊吧 「我不後悔。」 崩れ去った夢の中で 耳を塞いで口にした声は届かないまま 在破滅了的夢中 捂住耳朵 說出的聲音沒有傳遞出 いつか全てが終わるのなら 君は何を望むのかな 若有一天一切都要完結的話 不知道你期望什麼呢 それは誰かの幸せか それとも不幸か 那會是某人的幸福 還是不幸 溢れ返る無意味さえも なんだか綺麗に思えた 就算充滿着無意義感 但還是不由得覺得漂亮 だってこれが人間なんでしょう 因為這應該就是人吧* 本当は気づいてた 其實我察覺到的 始まりの時から いつかきっと終わるんだって 從開始的那一刻起 總有一天一定會完結 消えない音描いていたんだね 我們曾經描繪不會消失的音色呢 「サヨナラ。」を告げる日が来て 明日を黒く塗りつぶした 宣告「再見。」的日子來臨 把明天完全塗黑 色褪せない嘘をつこう「後悔はない」と 撒個不會褪色的謊吧 「我不後悔。」 崩れ去った夢の中で 耳を塞いで口にした声は届かないまま 在破滅了的夢中 捂住耳朵 說出的聲音沒有傳遞出 いつか全てが終わるのなら 僕なら何を望むのかな 若有一天一切都要完結的話 我的話會期望什麼呢 それは誰かの幸せかそれとも不幸か 那是某人的幸福還是不幸 溢れかえる無意味さえも なんだか綺麗に思えた 就算充滿着無意義感 但還是不由得覺得漂亮 結局それが人間なんた 那終究是人 これは宛名さえ持たない最後のバラード 這是連上款都沒有的最後一首抒情曲 *註解: 想葬:想,指思想、想法;葬,指埋葬;因此想葬可指把想法埋葬,很大可能是寫給已經離開的成員 だってこれが人間なんでしょう:實際歌詞為「これが僕らなんでしょう」,意思是「這應該就是我們吧」 結局それが人間なんだ:「それが僕らだった」,意思是「那曾經是我們」

沒有留言:

發佈留言