「晴レ歌」(放晴歌)
明日を待ち侘びていた
度過無法入眠的夜晚
眠れぬ夜を越えて
焦急地盼望着明日
予報は生憎の雨、馬鹿垂れ
天氣預報是不合時宜的雨,去你的大雨
どうやら どうやら この中に
看來 看來 在這之中
雨好きの蛙がおるのだろう
有喜歡雨的青蛙在吧
いざ出てゆけ ほら出てゆけ
出去吧 給我出去
と唱えるは…晴レ歌
這般唸着……放晴歌
ひっくり返れ 総喝采
形勢顛倒吧 總喝采
本降りだって 無問題
就算大雨滂沱也 無問題
這い蹲って 照り乞う (フワフワフッフー)
跪拜着 乞求晴天 (fuwafuwafuffu—)
吃驚仰天 太陽系
大吃一驚 太陽系
重力転換 上を向け この空よ
重力轉換 抬頭看 這片天空吧
行くぞ天高く 天照す 天昇
去吧遼闊藍天 朝着高掛的太陽發射
向けて放つ下駄の放物線
木屐的拋物線
空仰ぐ 運命を 掴み取る 曇天返す回転
仰望天空 抓住 命運 大逆轉之回轉
僕の思い高く 夢描くテンションに乗れ
乘着使我放飛心情 描繪夢想的高漲情緒吧
大気圏も突き抜けてく
連大氣層也要突破
晴れ男になれ 揺らめく蜃気楼
成為晴男吧 搖曳的海市蜃樓
神の与えし定め
神明所予命運
恐れる事は勿れ
莫有所畏懼
明日に訪れる 転気を信じてる
堅信明日 定會放晴*
台風も梅雨も 一昨日行け
颱風和梅雨 都給我去前天
雨好きの蛙も池に行け
喜歡雨的青蛙也給我回池裏去
今てるてる あのてるてるを
現在不得不做 不得不做
作らんとな…晴レ歌
晴天娃娃啊……放晴歌
ひっくり返れ 総喝采
形勢顛倒吧 總喝采
本降りだって 無問題
就算大雨滂沱也 無問題
這い蹲って 照り乞う (フワフワフッフー)
跪拜着 乞求晴天 (fuwafuwafuffu—)
吃驚仰天 太陽系
大吃一驚 太陽系
重力転換 上を向け 暁よ
重力轉換 抬頭看 黎明啊
何処に行ったって 何をしたって
無論去哪裏 無論做甚麼
空が泣いてたら 詰まらないよ
如果天空在哭的話 就沒意思了
ネガティブ感情を 引き立てる ザーザー降りは勘弁
會加劇負面感情的 瓢潑大雨 就不用了吧
僕の思い高く 夢描くテンションに乗れ
乘着使我放飛心情 描繪夢想的高漲情緒吧
大気圏も突き抜けてく
連大氣層也要突破
晴れ男になれ 揺らめく蜃気楼
成為晴男吧 搖曳的海市蜃樓
天晴れ 天晴れ 明日は晴れ
大晴天 大晴天 明天放晴吧*
天晴れ 天晴れ 明日は晴れ
大晴天 大晴天 明天放晴吧
天晴れ 天晴れ 明日は晴れ
大晴天 大晴天 明天放晴吧
明日の天気になあれ
明天天氣變好吧——
ひっくり返れ 総喝采
形勢顛倒吧 總喝采
本降りだって 無問題
就算大雨滂沱也 無問題
這い蹲って 照り乞う (フワフワフッフー)
跪拜着 乞求晴天 (fuwafuwafuffu—)
吃驚仰天 太陽系
大吃一驚 太陽系
重力転換 上を向け この空よ
重力轉換 抬頭看 這片天空吧
行くぞ天高く 天照す 天昇
去吧遼闊藍天 朝着高掛的太陽發射
向けて放つ下駄の放物線
木屐的拋物線
空仰ぐ 運命を 掴み取る 曇天返す回転
仰望天空 抓住 命運 大逆轉之回轉
僕の思い高く 夢描くテンションに乗れ
乘着使我放飛心情 描繪夢想的高漲情緒吧
大気圏も突き抜けてく
連大氣層也要突破
晴れ男になれ 揺らめく蜃気楼
成為晴男吧 搖曳的海市蜃樓
*註解:
転気:原為「転機」,此處配合天氣的主題指「天氣改變」、「放晴」
天晴れ:指「驚人」、「出色」,或者為稱讚、感嘆時說的話。此處推測為希望明日的天氣為萬里無雲的大晴天
沒有留言:
發佈留言