「儚く消える愛の讃歌」(轉瞬即逝之愛的讚歌)
闇夜は僕らを飲み込み色を消した
黑夜吞噬了我們 消去了色彩
滲んだ三日月だけが遠く浮かんでいた
只有朦朧的蛾眉月在遠處漂浮
途絶えそうな頼りのないわずかな光 僕は手を伸ばした
我朝像是要斷絕的、無法依靠的、僅有的一絲光 伸出了手
見るものすべて遠くても 世界中に背を向けられても
就算一切所見事物都很遙遠 就算被全世界背棄
僕が僕で在り続けるから 君は君のままで
我仍會繼續如我般 所以你也能如你自己般活着
移ろい続ける時の終わりを待ち 生まれて期待に求め続け
等待變化不止的時局結束 降生於世 不斷期待
握りしめた 愛を知った 僕らの手は光のさすほうへ 伸ばし続けていく
我們緊握着 知曉了愛的手 會繼續 朝光暉照耀之處伸出
生まれて咲き誇り 儚く消える愛の讃歌 人を生き人を愛して
誕生且盛開 轉瞬即逝之愛的讚歌 生而為人且愛着人
僕らは誓った一人では届かない明日を その先の未来まで生きてくこと
我們為從獨自一人並無法到達的明日 活至其後的未來 而起誓
見るものすべて遠くても 世界中に背を向けられても
就算一切所見事物都很遙遠 就算被全世界背棄
僕が僕で在り続けるから 君も君の心のまま生きて
我仍會繼續如我般 所以你也順從你的內心活着吧
沒有留言:
發佈留言