「威風堂々」(威風凜凜)
どこまでも続く旅路を
在無限延伸的旅途上
荒めく相棒に跨がり
跨着粗野的搭擋
鼻息は敵を蹴散らし
鼻息打垮敵人
ミルクを飲んだらヨロレイヒ~
喝過牛奶便高歌吧~*
走る我が道 あばよ友達
在我的路上騁馳 再見了朋友
砂埃まみれても 邁進!猛進!それゆけ
就算渾身沙塵也 邁進!猛進!上吧
ハイヤードウドウ!荒野駆けて行こうや
駕!策馬疾馳過荒野吧*
サボテンガールも一目惚れ(ho-ho♡)
仙人掌女孩也一見鍾情(呵呵♡)
ハイヤードウドウ!あの夕日まで
駕!跑至那夕陽
俺様目指すは なんばーわん!
本大爺的目標是 第一人!
やる気出せとケツを叩く
抽屁股讓他鼓起幹勁
暴れる相棒を抑えて
控制亂蹦亂跳的搭擋
背中を照らす西の陽射
照耀後背的斜陽
身の芯まで燃えてくる
連身體深處也要燃起來
どうせどのみち つまりすなわち
反正不論哪條道路 都是一樣
苦しみ乗り越えたら幸せなれるね
跨過痛苦便能變得幸福
ハイヤードウドウ!荒野駆けて行こうや
駕!策馬疾馳過荒野吧
サボテンガールも一目惚れ(ho-ho♡)
仙人掌女孩也一見鍾情(呵呵♡)
ハイヤードウドウ!あの夕日まで
駕!跑至那夕陽
俺様目指すは なんばーわん!
本大爺的目標是 第一人!
RIDE ON DA COWBOY!JUST WAY U ARE!
策馬吧牛仔!隨心所欲吧!
走る我が道 あばよ友達
在我的路上騁馳 再見了朋友
砂埃まみれても 邁進!猛進!それゆけ
就算渾身沙塵也 邁進!猛進!上吧
ハイヤードウドウ!荒野駆けて行こうや
駕!策馬疾馳過荒野吧
サボテンガールも一目惚れ(ho-ho♡)
仙人掌女孩也一見鍾情(呵呵♡)
ハイヤードウドウ!あの夕日まで
駕!跑至那夕陽
俺様目指すは…せーので? 「なんばーわん!」
本大爺的目標是……一、二、三? 「第一人!」
威風堂々!ほら胸をはれ!
威風凜凜!挺起胸膛吧!
サボテンガールは釘付けさ(ho-ho♡)
仙人掌女孩也會看呆的(呵呵♡)
威風堂々!その目線すら
威風凜凜!連那目光
横目に流して駆け抜ける~!
也毫不在意地跑過!
*註解:
ヨロレイヒ:約德爾唱法中不成意思的音節,即「Yodl - Ay - EEE - Ooooo」,其他見「約得爾唱法」維基百科
ハイヤードウドウ:策馬的口令,分「ハイヤー」及「ドウドウ」,意思類近
沒有留言:
發佈留言