「アートはお前なんかに壊せない」(Art Is Undestroyable)
いつからだ才能は使い捨てになって
When has talent become disposable
鼬ごっこ追いかけっこ周りを睨めば
And looks like endless hide-and-seek if I stare around
理想がだんだん灰になる
Dreams are turning into ashes
味が無くなって吐き出した ガムみたいに踏み潰した
Losing its taste, I spitted and stepped it like a piece of gum
誰かの生き様さえ 無かった事のように贋作を重ねていく
They pretend that not even somebody’s way of living has ever existed, and make counterfeits again and again
思考がだんだん灰になる
Thoughts are turning into ashes
侵される侵されるを重ねる
I’m bring infringed again and again
芸術なんて芸術なんて幻滅だって
Art vanishes into thin air
Ah 時代を盾にする
Ah, they use times as their shield
卑怯者の屁理屈なんてちっぽけだ
Cowards have quibbles like a drop in the ocean
僕は何を唄う こんな現代に
What am I singing in this modern time*
回答え無き世界へ向けた
I faced to the world that has no answer
過去をなぞるだけの感覚じゃ何も壊せやしない
If it’s just feelings following the past, then it can destroy nothing
怯えてる怯えてるもう消えてく
It’s frightening, I'm disappearing
芸術なんて芸術なんて全滅だって
Art is totally destroyed
Ah 気が触れそうになる
Ah, I’m going mad
恨めしいなニセモノが今日も流れる
Hateful counterfeits are still being played today
僕は何を唄う こんな現代に
What am I singing in this modern time
回答え無き世界へ向けた
I faced to the world that has no answer
心無い言葉や音だけじゃ誰も救えやしない
If it’s just words and sounds, then it can save nobody
救えない
Nobody
*Note:
こんな現代に: ‘現代’ is pronounced as ‘いま (今)’, so the whole sentence can also mean ‘what am I singing now’
沒有留言:
發佈留言