本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

令和KAWAKIRI-GATE-BabyKingdom(日中歌詞翻譯)

「令和KAWAKIRI-GATE」(令和開端之門)

悩みの種は ずっと咲かぬまま 煩惱的種子 一直沒有開出花朵 くすぶる心に ブレーキをかけていた 為悶起來的內心 踩上煞車器 大きな夢をもった人ばかり 目について 目光集中在 懷着遠大夢想的人 焦る日々過ごしていたんだ 而過着焦躁的日子 でも胸張って大声で 但有一條因挺起胸膛呼喊 「僕はここで生きてる」 「我在這裏活着」 叫ぶ事で見えた道がある その先へ 得以看見的 往前方的道路 令和!KAWAKIRI-GATE! 令和!開端之門! 令和!KAWAKIRI-GATE! 令和!開端之門! 令和!皮切り、 開く未来のDOOR 令和!第一次打開的未來之門 今までの僕が驚く そんな夢を見つけたいんだ 想要找到一個 會令至今的我驚訝的夢想 高まる胸 鼓動 心の限りに 歌い続けよう 滿溢的感情 加速的心跳 盡全力 繼續歌唱吧 HEY SAY!THANK YOU VERY MUCH! HEY SAY!非常感謝你!* HEY SAY!THANK YOU VERY MUCH! HEY SAY!非常感謝你! HEY SAY!THANK YOU VERY MUCH! HEY SAY!非常感謝你! HEY SAY!THANK YOU VERY MUCH! HEY SAY!非常感謝你! 夢を叶えた人はどうなるの? 實現了夢想的人之後會怎樣? そこで死んでもいいって僕は思わない 我不認為可以就此死去 小さな夢でもいい1つ2つ 就算是一兩個 小小的夢想也好 叶えては また夢を探し始めよう 實現了後 再尋找新的夢想吧 その足元にはいつでも 那腳邊一直都是 ハナマルロード スタートライン 花丸之路的起點* 始まる合図 ファンファーレほら今聞こえるよ 現在已能聽見號角聲 開始的訊號 了 令和!KAWAKIRI-GATE! 令和!開端之門! 令和!KAWAKIRI-GATE! 令和!開端之門! 令和!皮切り、 開く未来のDOOR 令和!第一次打開的未來之門 いつ如何なる時であれ 最幸の笑顔であれ 不論如何 甚麼時候 也帶着最幸福的笑容吧 高まる胸 鼓動 心を信じて 素直に生きよう 滿溢的感情 加速的心跳 相信內心 直率地活着吧 笑い過ぎる門にはおそらく 福は来過ぎるだろう? 若笑口更常開 福氣也更會來吧?* だから笑顔の道を選ぶのは 間違いじゃないのさ 所以選擇充滿笑容的道路 是沒有錯的 令和!KAWAKIRI-GATE! 令和!開端之門! 令和!KAWAKIRI-GATE! 令和!開端之門! 令和!皮切り、 開く未来のDOOR 令和!第一次打開的未來之門 今までの僕が驚く そんな夢を見つけたいんだ 想要找到一個 會令至今的我驚訝的夢想 高まる胸 鼓動 心の限りに 歌い続けよう 滿溢的感情 加速的心跳 盡全力 繼續歌唱吧 HEY SAY!THANK YOU VERY MUCH! HEY SAY!非常感謝你! HEY SAY!THANK YOU VERY MUCH! HEY SAY!非常感謝你! HEY SAY!THANK YOU VERY MUCH! HEY SAY!非常感謝你! HEY SAY!THANK YOU VERY MUCH! HEY SAY!非常感謝你! *註解: 悩みの種…:原句為「悩みの種から花が咲く」,即「煩惱的種子會開出花朵」 HEY SAY:日語讀音同「平成」,即「令和」的上一個年號,字面意思為「一起說」 花丸:在兒童功課上會出現、中心為漩渦狀的花朵圖案,一般有「很好」「圓滿」等意思 笑い過ぎる門…:諺語,原為「笑う門には福来たる」, 指「和氣的家族會有幸福降臨」,此處解「笑口常開福氣來」

沒有留言:

發佈留言