「ユーレイ☆になっても愛してる」(就算變成幽靈☆也愛你)
土砂降りの雨 あの日交わした
傾盆而下的大雨中 你不在
約束の場所に君がいない
那日約定的地方
私は1人 下ろした靴を捨てて裸足で歩いた…
我獨自一人 丟掉新買的鞋子赤足行走……
虚しく響くコールの音が耳を通り抜けて50回目
空虛地回響着的接駁鈴聲第50次穿過耳邊
どこにいるのよ?なんで出ないの?
你在哪裏?為甚麼不接?
すぐに会いに行くからね?
我現在就去見你?
ヒトもサルもヘビもクマも
世間萬物都
生まれ変わる 輪廻転生
轉世再生 轉生輪迴*
だけど私枕元でただ君を見ていたいの
但是我只想在枕邊看着你*
恋の天使は牙をむく 悪魔は優しく手招く
戀愛的天使露出獠牙 惡魔溫柔地招手
もう二度と君のそば 離れずにいれるのなら
如果能不再離開你的身邊
この身を差し出すわ
我會獻出這性命的
幽霊になっても愛し てる
就算成為幽靈也愛着 你
どんな 時でも そばに いたいの…
無論何 時都想 伴你 身旁……
幽霊 に なっても 忘れない…
就算 成為 幽靈 也無法忘記……
君 の全て冥土の 土産物…
你 的一切為我最後的 安慰……
街の灯が蛍火の様に 妖しく揺れてる丑三つ時
街燈就像螢火 於丑時三刻奇異搖曳
この世の別れ 手紙に添える言葉 『アイシテル』の五文字
與此世離別 附於信中的話「我愛你」的五字*
ゆらりふわり壁を抜けてお邪魔します ラップ現象
輕輕飄來穿過牆壁說聲打擾了 靈異騷音*
君の飼ってる猫に勝手に留守の間エサをやるの
趁你不在家時擅自給貓餵飼料
私が愛した重さ 伝え終わるまで消えない
我在傳達愛之深重以前 都不會消失
片思い それでもいい 忘れてほしくないだけ
就算 是單相思也好 我只是不想你忘記
夜明けが来てしまうわ
黎明就要來了啊
幽霊になっても愛し てる
就算成為幽靈也愛着 你
どんな 時でも そばに いたいの…
無論何 時都想 伴你 身旁……
幽霊 に なっても 忘れない…
就算 成為 幽靈 也無法忘記……
君 の全て冥土の 土産物…
你 的一切為我最後的 安慰……
恋の天使は牙をむく 悪魔は優しく手招く
戀愛的天使露出獠牙 惡魔溫柔地招手
もう二度と君のそば 離れずにいれるのなら
如果能不再離開你的身邊
この身を差し出すわ
我會獻出的這性命
幽霊になっても愛し てる
就算成為幽靈也愛着 你
どんな 時でも そばに いたいの…
無論何 時都想 伴你 身旁……
幽霊 に なっても 忘れない…
就算 成為 幽靈 也無法忘記……
そんな時に君からのメロディ
這時傳來你的旋律
『ごめんちょっと寝坊しちゃった(^人^)』
「對不起不小心睡過頭了(^人^)」
*註解:
輪廻転生:曲中讀音為「メリーゴーランド(merry-go-round)」,即「旋轉木馬」
枕元で:有日語「枕元に立つ(まくらもとにたつ)」,指死者或幽靈出現在生者枕邊的靈異現象
『アイシテル』の五文字:日語中「我愛你」的全片假名寫法為五字,但中文為三字
ラップ現象:指幽靈在空無一人的房間所造成的聲響,為日語的專有詞,語源可能自英語「rap」,中文無對應詞彙
沒有留言:
發佈留言