本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

子守唄-己龍(日中歌詞翻譯)

「子守唄」(搖籃曲)

「アノ日」「アノ時」「アノ場所」は君にとって空白 「那日」「那時候」「那個地方」於你而言是空白 過ぎ去って行く日々の様に 移ろい行く季節の様に 如同逝去的日子般 如同更迭的季節般 「アノ日」「アノ時」「アノ場所」は僕にとって漆黒 「那日」「那時候」「那個地方」於我而言是漆黑 張り付き動かぬ日々の様に 足を止めた季節の様に 如同黏着不動的日子 如同止步的季節般 裏目を引かされ恨めしや 被背叛實在可恨* 雨降れ…もっと降れ… 下雨吧……下得更大吧…… 「悲しみを洗い流せ」などと綺麗事…濁々 說着「洗去悲傷吧」等等的漂亮話……不止 僕を殺すのは誰? 抉る言ノ葉 殺死我的是誰? 剜心的話語 突き刺さる痛みを嘆いても気付かぬ君 就算哀嘆刺心之痛也未察覺的你 もう瞼を閉じても良い? 眠る心が 我可以瞑目了嗎? 沉眠之心道 そっと呟いた声の欠片 悄悄囁嚅之聲的碎片 「おやすみなさい」 「晚安」 眠れ 眠れ 一度きりの命 睡吧 睡吧 僅有一次的生命 眠れ 眠れ 二度と目覚めぬ様に 睡吧 睡吧 願你不會再醒來 「アノ日」「アノ時」「アノ場所」は二人にとって「白ト黒」 「那日」「那時候」「那個地方」於兩人而言是「白與黑」 兎角 藻掻く 「白ト黒」 難以 掙扎 「白與黑」 溺死 景色 「白ト黒」 溺死 景色 「白與黑」 裏目を引かされ恨めしや 被背叛實在可恨 雨降れ…もっと降れ… 下雨吧……下得更大吧…… 「僕の代わりに泣いて」などと綺麗事…濁々 說着「代替我哭泣」等等的漂亮話……不止 僕を殺すのは誰? 抉る言ノ葉 殺死我的是誰? 剜心的話語 突き刺さる痛みを嘆いても気付かぬ君 就算哀嘆刺心之痛也未察覺的你 もう瞼を閉じても良い? 眠る心が 我可以瞑目了嗎? 沉眠之心道 そっと呟いた声の欠片 悄悄囁嚅之聲的碎片 「おやすみなさい」 「晚安」 *註解: 裏目を引かされ:意思同「裏目に出る」,指「事與願違」,由於為被動詞、推測為外力導致「事與願違」,譯「被背叛」

沒有留言:

發佈留言