「カマッチャイナ!」(再理一下我吧!)
構ってもっと!構ってもっと!
再多理一下!再多理一下!
カマッチャイナ!
再理一下我吧!
へい!お待ちッ
久等了!
ラーメン、チャーハン、ショーロンポー
拉麵、炒飯、小籠包
うわぁ こんなん 全然足らへんやんかぁ
哇 這些 完全不夠啊
へい!お待ちッ
久等了!
デッカイ!どデッカイ!チンxxロース
大份!超大份的!青x肉絲
最高DA!イーアルサンスー
超棒der!一二三四
★shaking shaking HIP&Rock...
搖啊 搖啊 搖屁屁……
shaking shaking HIP&Rock...
搖啊 搖啊 搖屁屁……
shaking shaking HIP&Rock AGAIN
再次 搖啊 搖啊 搖屁屁
shaking shaking HIP&Rock...
搖啊 搖啊 搖屁屁……
shaking shaking HIP&Rock...
搖啊 搖啊 搖屁屁……
shaking shaking HIP&Rock AGAIN
再次 搖啊 搖啊 搖屁屁
苦しくて 張り裂けそうな心は
痛苦得 快要裂開的心臟
全部君のせいだ
都是你的錯
私のこと…カマッチャイナ!
再理一下……我吧!
もっともっと こっちを見て!(hey)
再多看 再多看 這邊啊!
ハートぎゅっと 抱きしめて!(hey)
緊緊地 抱緊這顆心!
溢れ出しそうな心に
為快要滿溢這顆心
恋のズッキューン☆フルコース
送上戀愛神箭的☆全餐
もっともっと 側にいて!(hey)
再多點 再多點 待在我身邊啊!
ハート全部 もてなして!(hey)
好好照顧 這顆心!
止められるなら恋じゃない!
如果能抑制的話就不是戀愛了!
I wanna darling "Love order"
我想要親愛的「愛的點餐」
つまりは…
也就是說……
構ってもっと!構ってもっと!
再理一下我!再理一下我!
カマッチャイナ!
再理一下我吧!
今日も寝坊から遅刻 マジおこなんですけど卍
今天也睡過頭又遲到 真的有夠生氣的卍
それって私に会いたくないってことなんちゃうん
你這是不想見到我對吧
ちゃうねんて!オカンがアラーム止めよってん!
不是啊!老媽按停了我的鬧鐘啊!
じゃあ今度実家に挨拶しに行くね☆
那下次去你老家見父母吧☆
え、え、なんて?
欸、欸、甚麼?
★繰り返し
★重複
もっともっと こっちを見て!(hey)
再多看 再多看 這邊啊!
ハートぎゅっと 抱きしめて!(hey)
緊緊地 抱緊這顆心!
意地っ張りで照れ屋なとこ
別扭又容易害羞的這點
全部チャーミング かわいーの
全都都很有魅力 很可愛啊
もっともっと 側にいて!(hey)
再多點 再多點 待在我身邊啊!
ハート全部 もてなして!(hey)
好好照顧 這顆心!
止められるなら恋じゃない!
如果能抑制的話就不是戀愛了!
I wanna darling "Love order"
我想要親愛的「愛的點餐」
つまりは…
也就是說……
構ってもっと!構ってもっと!
再理一下我!再理一下我!
カマッチャイナ!
再理一下我吧!
愛を欲し、愛に飢えすぎた、
太想要愛、太渴求愛的、
そこのあなた!
那邊的你!
この際 思いの丈をアイツに全部全部
趁着這個機會 把全部全部的感情
ぶつけちゃってやりましょう!
都發洩在他身上吧!
嫉妬!束縛!メンヘラポッポ!
嫉妒!束縛!恐怖情人!
焼餅膨れりゃ爆発ボンボン!
烤年糕過度膨脹的話當然會爆炸!*
Give me!Give me!Give me!Give me!
給我!給我!給我!給我!
Give me!Give LOVE!
給我!給我愛!
マジ卍だって 叫んでこうぜ
把真的真der很想要 放聲喊出來吧*
「足りナイ…足りナイ…」
「不夠……不夠……」
苦しくて 張り裂けそうな心は
痛苦得 快要裂開的心臟
全部君のせいだ
都是你的錯
私のこと…カマッチャイナ!カマッチャイナ!
再理一下……我吧!再理一下我吧!
もっともっと こっちを見て!(hey)
再多看 再多看 這邊啊!
ハートぎゅっと 抱きしめて!(hey)
緊緊地 抱緊這顆心!
溢れ出しそうな心に
為快要滿溢這顆心
恋のズッキューン☆フルコース
送上戀愛神箭的☆全餐
もっともっと 側にいて!(hey)
再多點 再多點 待在我身邊啊!
ハート全部 もてなして!(hey)
好好照顧 這顆心!
止められるなら恋じゃない!
如果能抑制的話就不是戀愛了!
I wanna darling "Love order"
我想要親愛的「愛的點餐」
お天道様がほら笑っている
看 太陽在笑
出かけよう今日は ラブラブなデート
一起出門吧 今天是甜甜蜜蜜的約會
手は離さないで よそ見もしないでよ ベイベー
親愛的 不要放開手 也不要看別的地方
お腹膨らめ!あいらーびゅー!OH FOO!
填滿肚子吧!我愛你!
構ってもっと!構ってもっと!カマッチャイナ!
再多理一下!再多理一下!再理一下我吧!
註解:
カマッチャイナ:為「構う(理睬)」+「ちゃう」+「な(語氣助詞)」,其中「ちゃう」+「な」變成的「ちゃいな」與中國的「チャイナ」為諧音
焼餅膨れりゃ:「焼餅」讀音「やきもち」,為日語「嫉妒(やきもち)」的諧音,此處為雙關
マジ卍:「まじまんじ」,為2017年的流行語,意思根據文脈變化
沒有留言:
發佈留言