「手鞠童女」(Girl with a Temari)
手鞠唄が聞こえる 鈴の音と混ざりながら
I can hear Temariuta, it reaches the back of my ear gradually
ジワリジワジグリと耳の奥まで
with the tinkling of bells
劈く痛み辛み のたうち回る姿を
The pain and the hardness is piercing, the shrill voice
ケタケタと嘲笑う 金切りの声
Laughs at me, withering
魘され続ける夢狭間
I keep on having nightmares in the crevice of dream
ぐるり廻る 二拾四の針
The hand of twenty-four rotates a circle
丑三つ時の 異様な空気に
I woke up at two in the morning
目を覚ました
In an odd feeling
奇怪な夜 五体は囚われ恐怖は小止みなく
In this strange night, my body is being constrained and the fear will not leave me
じわり だらり ぬめる膏汗が
My sweat drips gradually, limply
蠢く影 雑然とした部屋を滲む蒼
The shadow that wriggles, the paleness that exudes in the messy room
ゆらり、ゆらめく
Sway, gently
淡い浮遊月に重ねた 透き通るほど白い肌
The clear, fair skin overlaps with
血汁も通わず青白く照らされる顔と
The pale face that is being lighted by pale light under the moon
双眸は蝋燭の灯の様に漂う
The eyes waver like candle light
目に焼き付く形相 渦巻いた極彩色
I will never forget the way she looks, vibrant colours swirled
ひいや ふうや みいや よ いつや むうや
One, two, three, four, five, six
錦の手鞠つきて鈴の音 「 」
She plays with a temari made with brocade, and the tinkling of bells ' '
ななや このや とお
Seven, nine, ten
「戯びませう」
'Let us play'
振袖から伸びた指先
Fingertips reached out from the Furisode
小さな諸手 鞠をつく指は
Tiny hands, nails of the fingers that play with the ball
剥がれた爪
Peeled off
蠢く様 赫赫軋み頭ユラギマス
The way she wriggles, loud creaks makes my head spin
ぐるり まわり 眩く視界が
Turn and turn, I feel dizzy
不動な儘 蒼然とした部屋を滲む紅
Redness exudes in the dim room as I stay still
にやり、にやりと
She grins
薄紅で引いた唇を 粘らせ嗤笑する童女
The little girl closes her red lips and giggles
這い摺る声に鈴の音は歪み纏綿した
The crawling voice and the tinkling of bells twisted and entangled
お河童の黒髪はうねりをあげながら
Kappa's black hair covers and twines around me, and even blocks my view,
覆い被さり絡み憑き 視界をも遮る
As it rolls
気付けば姿は無く 鈴虫の音色に
If I take heed, she disappeared in the timbre of bell-ring crickets
安堵を覚え視点を元に戻した其の時……
Feeling relieved, when I turn my head...
目 の 前 に
She is right in front of me
沒有留言:
發佈留言