「相克スル螺旋」(相克的螺旋)
籠の夜は明けぬ 掻き切られた頚
籠中夜未明 被砍下的頸項
泥濘の跫音 佇む白い影
泥濘的跫音 白影佇立
また一人 消える
又一人 消失
錆びた金属音
生鏽的金屬聲
寄らば喰らう闇は奈落の底
吞噬依靠之者的黑暗為地獄深處
だらりと下げた両腕 白いワンピースの女は
無力地垂下的雙手 身穿白色連衣裙的女人
腰まで伸びた長い黒髪を絡ませ
打結的及腰黑長髮
爪の剥がれた指先は不揃いに浮腫んでいた
被剝去指甲的指尖零星地浮腫
墟の招きは渦に
廢墟的招手化作漩渦
黒猫の間延びする残響
黑貓懈怠的餘音
呻く軋みを金切り 喰らい合い引き裂いた
尖叫聲 互相吞噬並撕裂了呻吟與輾軋聲
喘ぎ 剥がし 剥き出す 臟腑を
剝下 喘息 露出的 內臟
掴み 潰し 引き摺る 声
捉着 捏破 拖拽 之聲
「うしろの…」
「後面……」
歪む砂嵐 縁取る輪を這い
扭曲的雜訊 爬過鑲作邊的環
落ちた天袋 終わりの始まり
掉下的天花櫃 終結的起始
二つの怪音が
兩道怪聲
螺子巻き 鼓膜を突き立てる
發條 刺進鼓膜
垂れ下がる黒に裂き赤く濁る呪の災禍
在垂下的黑暗中撕裂、發紅混濁的咒之災禍
嗄声する四肢に裂き身を捩る漆喰の怨
切開成發出嘶啞聲的四肢並掙扎扭動身體的漆黑之怨
どろりとした猫の鳴き声 四つん這いの女は
黏稠的貓叫 爬着的女人
滲み出る自らの血に手や足を滑らせ
以自己滲出的血潤滑手腳
何度も顔面を打ち付けては血の泡を吐き流す
被掌摑無數次後吐出血沫
呻く軋みを金切り 赤黒く飲み込み合う
尖叫聲混合着暗紅色 嚥下呻吟與輾軋聲
飛散し 蠢き 脈動に溶け爛るは
飛散 蠢動在脈搏中溶化糜爛的是
拝啓、井底の宵
致井底之夜
融け合う怨嗟は這い出づる
融合的嗟怨爬出
眞弥好像時不時就會忘記是和風樂隊把ワンピース這樣的洋詞寫進去(笑
回覆刪除眞弥很會用漢字表達一些外來詞,比如モノクロ會寫成喪ノ黒,参輝也在訪談說過眞弥這點很厲害他做不到,不過我覺得ワンピース應該被他放棄了w
刪除還有早期的アナザーサイド有時也很有違和感w