本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

Mr. GENTLEMAN-コドモドラゴン(日中歌詞翻譯)

「Mr. GENTLEMAN」(好好先生)

偽善者面の似合うアノ子が見ている 像個偽善者的那孩子正在看着 それは好き勝手に書き換えることで進んでく夢物語 隨着任意改寫而發展的幻想 Why did it turn out like this guess somebody? 有人在想 為甚麼事情沒有如願以償? Sorry noticed nothing... 對不起 我甚麼都沒注意到…… 恨みっこ無し はじめようshow time 沒有怨言 開始吧 好戲就要上場了 散々いい子ぶって取り繕うのは 假裝好孩子掩飾一番 それでご機嫌とって気を許して欲しいから?それとも 是想要討好奉承,然後讓別人對自己敞開心扉嗎?還是 Why did it turn out like this guess somebody? 有人在想 為甚麼一切沒有如願以償? Sorry noticed nothing... 對不起 我甚麼都沒注意到…… はじめから終わってたよ 一開始就已經完結了喔 「永遠を望むわけじゃない」って君は真実を知るのを拒む 說着「我沒有奢望永遠」的你拒絕知道真相 埋まらない心の隙間にはいつも絶えることなく雨が降る 從未間斷的雨在心中沒有填滿的縫隙中降下 仮初めに溺れて堕ちてく君に 唇を交わした嘘 對在短暫中沉淪的你 說個雙唇交疊的謊 嗚呼、鳴き声が響く部屋で膝から崩れて座る 嗚呼,跪倒在叫聲回響的房間 曇りガラスにそっとの言葉に未練が滲んで見えた 在磨砂玻璃上看見留戀從輕言細語中滲出 何もかも終わりにしよう 傷口に染みるのは涙 讓一切完結吧 淚水刺痛傷口 「永遠を望むわけじゃない」って君は真実を知るのを拒む 說着「我沒有奢望永遠」的你拒絕知道真相 埋まらない心の隙間にはいつも止むことのない雨 雨在心中沒有填滿的縫隙中一直下個不停 君が決めた物語なら最後はどう終わるだろう 不知你所決定的故事 最後會與默默無名的愛憎 名も無き愛憎との果てに 怎樣完結 仮初めと理解って声を失う 唇を交わした嘘 理解到其短暫而啞口無言 雙唇交疊的謊言 嗚呼、泣き声が響く部屋で 膝から崩れてく君 嗚呼,你跪倒在叫聲回響的房間 曇りガラスにそっと残す言葉に 未練は滲んで消えた 留戀在你於磨砂玻璃上悄悄地留下的說話中滲出消失 何もかも終わりにしよう はじめからその気は無いから 讓一切完結吧 因為我從一開始便沒有那種興趣 ほら、泣かないでいいよもう 好了,不用再哭了 綺麗事ならば ねぇ他所でやってくれませんか? 漂亮話 不到別處說嗎?

沒有留言:

發佈留言