本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

惡鬼招雷-零[Hz](Japanese-English Lyrics Translation)

‘Demon Evocation’(惡鬼招雷)

開戦が上等! War is right up my street! 一期の一振りを歩み出した衝動。嗚呼、 The impulse of taking a step forward with all my life. Ah, そこ退けって?そこ退けって 派手に謳え Eliminate that? Eliminate that, you said it flashily そこ退けって そこ退けって? 愛をほざけ Eliminate that. Eliminate that? Prattle on about love そこ退けって?そこ退けって 俺が描く。 Eliminate that? I'm gonna eliminate all that そこ退けって そこ退けって? 天を目指せ Eliminate that. Eliminate that? Aim for the sky 此の掌を踊る 四季彩 The scenery of four seasons wraps me around its fingers 四角張った浮世は窮屈すぎるんだ!(狂えない) The stiff world is too restrictive! (I can't unleash myself) 宴を喰らい尽くす迅雷 Thunder devours the banquet 掌の中、蠢く。悪道の美学だ Wriggling on my palm is the aesthetics of evil paths. 「お前をもっと呉れよ」 ‘Devote yourself wholeheartedly to me’ 心在るまま我思う儘に As I wish, at my pleasure 後悔などない 好きな様、生きてやるよ I'm gonna live as I am with no regrets 尻尾を巻いて逃げ出すんだ あの鬼だって Even that evil turns tail and runs 何処にも玉無しさ。笑えるだろう? I'll ruin everything wherever I go. Funny, right? そこ退けって そこ退けって 派手に壊せ Eliminate that, eliminate that, destroy fhadhilt そこ退けって そこ退けって 全て奪え Eliminate that, eliminate that, deprive everything そこ退けって そこ退けって 牙を磨け Eliminate that, eliminate that, sharpen your fangs そこ退けって そこ退けって 腹を決めろ。 Eliminate that, eliminate that, make up your mind. 此の掌を踊る 四季彩 The scenery of four seasons wraps me around its fingers 四角張った浮世 旭日に咲き誇れ、只。(色めく) Bloom only for the morning sun in the stiff world. (Grow lively) 俺には神の悪趣は要らない I won't walk on God's evil paths 掌の中、蠢く。悪童の美学だ Wriggling on my palm is the brat's aesthetics. 「お前をもっと呉れよ」 ‘Devote yourself wholeheartedly to me’ 心在るまま我思う儘に As I wish, at my pleasure この手の中攫む世界さ The world I seized ハイエナが首を噛み千切る宵の刻だ(狂えない) Is the night when hyenas tear necks to pieces (I can't unleash myself) この身体は痛みを知らない My body feels no pain 掌の中、蠢く。悪道の美学だ Wriggling on my palm is the aesthetics of evil paths. 「お前をもっと呉れよ」 ‘Devote yourself wholeheartedly to me’ 心在るまま我思う儘に As I wish, at my pleasure

沒有留言:

發佈留言