‘Embellishment’(彩)
枯れ木に花を咲かせ 艶の十五夜を彩る
Bring dead trees back to life, embellish this beautiful full moon day*
飄に舞踊る 現忘れ塵芥
Trifle dance in the whirlwinds, forgetting about the reality
幼子口遊んだ「あそびましょ」
Children crooned 'let's play'
大きな鳥居の下 また待惚け
Waiting in vain again under the vast entrance of a shrine
手を叩けど空の谺 名を呼べども凪のふわり
Only empty echoes can be heard even though two hands are clapping, only soft wind replies even though names are called
戯れるは宵の随に 蟲の音誘う頃
Play until midnight, where the sounds of insects tempt
枯れ木に花を咲かせ 艶の十五夜を彩る
Bring dead trees back to life, embellish this beautiful full moon day
飄に舞踊る 現を忘れて
Dance in the whirlwinds, forget about the reality
夢の終わりが来れば 独法師の始まり
If dreams come to an end, then loneliness begins
白く焼かれて消えた 東の空に
Burnt into white and disappeared on the east side of the sky
後ろ指を指し笑う人
People point at the back and laugh
幼子は何時も面の無い人とかくれんぼ
Children always play hide-and-seek with faceless men
「あそびましょ」
'Let's play'
一つ 二つ 三つ 四つ
One, two, three, four
まだ見つからぬ
Still nowhere to be found
東の空が赤く焼け爛れて
As the east side of the sky is burning
赤蜻蛉追い掛け飽きた頃…
And get tired of chasing after the red dragonfly...
「もういいかい?」
'Are you done yet?'
枯れ木に花を咲かせ 艶の十五夜を彩る
Bring dead trees back to life, embellish this beautiful full moon day
飄に舞踊る 現を忘れて
Dance in the whirlwinds, forget about the reality
夢の終わりが来れば 独法師の始まり
If dreams come to an end, then loneliness begins
白く焼かれて消えた 東の空に手を振って
Trifle wave at the east side of the sky that burnt into white and disappeared
弾け飛ぶ塵芥
And burst
*Note:
十五夜: A Japanese festival honoring the autumn moon, a variant of the Mid-Autumn Festival. The celebration of the full moon typically takes place on the 15th day of the eighth month of the traditional Japanese calendar.
沒有留言:
發佈留言