“'Death'”(「没」)
色即是空
This Body itself is Emptiness
空即是色
And Emptiness itself is this Body
受想行識亦復如是
The same is true of Feelings, Perceptions, Mental Formations, and Consciousness*
「没」
'Death'
嗚呼それは余りにも惨すぎるか
Ah, is that too pitiful?
それじゃあ棒に振る過去
Then I should sacrifice my past
どれだ?これか?人に宿る邪の念が巣食えば
Which one? This one? If evil thoughts that live inside human begin to nest
重ねた醜い線 どちら様が病めと背を押す
Ugly lines overlapped, someone makes me depressed
君は慣れた手つきで今日もそれに従うの
You follow that again today as usual
色即是空
This Body itself is Emptiness
空即是色
And Emptiness itself is this Body
受想行識亦復如是
The same is true of Feelings, Perceptions, Mental Formations, and Consciousness
「没」
'Death'
それはそれは余りにも惨すぎるな
That's way too pitiful
それじゃあ来世で会おう
Then let's meet in our next life
それだ!それだ!個々に宿る邪の念を払えば...
That's it! That's it! If evil thoughts living inside everyone are cleared...
重ねた醜い線 どちら様か止めてと叫ぶ
Ugly lines overlapped, I scream someone please stop
君は慣れた手つきで今日も裏切るの
You betray again today as usual
嗚呼 笑い声が煩いから 喉元を掻き切ってやろう
Ah, your laughter's too annoying, lemme cut your throat
いつかまた会えたなら どうぞよろしく
Please treat me kindly if we ever meet again
-death scene-
-death scene-
*Note:
色即是空 空即是色 受想行識亦復如是: The translation is from New Heart Sutra translation by Thich Nhat Hanh. Please click here for the whole translation.
沒有留言:
發佈留言