本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

CONFLICT-零[Hz](日中歌詞翻譯)

《衝突》(CONFLICT)

とめどなく悩み尽きない道 煩惱無窮無盡之路 あっちの景色は素敵だろうか 那邊的風景好嗎 生きてく理由も特に無いし 反正沒有特別要活下去的理由 だけど死にたくもないから 不過又不想死 青い鳥に嘆いては 所以在青鳥感嘆過後 こうして今日もまたやり過ごしている 又這樣等待今天流逝 生まれた時の僕らには 誕生時的我們身上 汚れの無い夢や未来があって 有着一塵不染的夢想與未來 でも今は先の知れた道に 但現在對可預見將來的路 目を塞いでる 視若無睹 好きな事も何をするにも 不論是做喜歡的事還是甚麼也好 気が合うよねってそれで良かった 都只是說真投契就算了 悲しみ半分こして喜び2倍膨らんで 把悲傷分成兩半、再讓喜悅膨脹成兩倍 いつの間にか僕にはもう 不知不覺間對我而言 居心地も悪くなって話を聞くフリもした 已經變得不再舒適 也開始裝出在聽的樣子了 僕らは予定通りに今日まで歩んだつもりだった 我們本來打算按照計劃地走到今天的 出会った時の僕らには 相遇時的我們之間 美しい世界が広がっていて 展開了美好的世界 それを信じたままにただ 我們只是相信着 愛してただけ 並深愛着 だけど今爪を殺陣て 但現在拼命掙扎* 忍び寄り想 稍稍接近的想念 別れの予感を 因為不想相信分別的預感 信じたくなくて光探すよ 而探找光輝 生まれた時の僕らには 誕生時的我們身上 汚れの無い夢や未来があって 有着一塵不染的夢想與未來 でも今は先の知れた道に 但現在對可預見將來的路 目を塞いでる 視若無睹 いつかその目を拭って 來定下約定 道を変えてみせると約束しよう 終有一天擦亮眼睛、改變一下道路吧 自分を信じられたのなら 如果能相信自己的話 動き出せばいい 那就開始行動吧 君の笑う顔も忘れない様に 為了不忘記你的笑容 最果てまで行こうか 來走到最盡頭吧 それまで僕はずっと歌うよ 在此以前我會一直歌唱的 註解: 爪を殺陣て:原寫作「爪を立てる」,「殺陣(たて)」指演劇中的武打場面,取比喻抵抗為武打而意譯為「掙扎」 內容可參照主唱ROY的line解說網誌(已終止營運)

沒有留言:

發佈留言