本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

Othello-零[Hz](日中歌詞翻譯)

《奧塞羅》(Othello)

Dead sign… 死亡的象徵…… 痛み傷跡の数 記憶の足跡 悲痛傷痕的數量 記憶的足跡 You behind… 你在背後…… 明日には僕も標的さ 明天我也會成為目標 邪魔者が 嘲笑う 眼中釘在嘲笑我 憂さ晴らし 決め込んで 認定我為排憂解悶之物 居場所なんて何処にも無いと思っていた 覺得我沒有容身之所 今だけでいいから僕を愛し愛されるまま 現在這樣就可以 愛着我又被我愛着地 壊して 摧毀我 声にならない感情論の闇 無法言喻之感情用事的黑暗面 早く消えてくれ 快點給我消失 Deep side… 在你背後…… 壊れそうなお前の歪な頭を 將內心深處看似已壞掉的你 You behind… 那顆扭曲腦袋…… 息の根を止めて部屋に飾る 掐死並以之裝飾房間 有り得ない光景が 沒有可能的光景 目の前に広がってく 正在眼前擴展 他人をいたぶる事に幸せ感じた 透過折磨他人感到幸福 僕だけが君だけが特別だってそんな者 摧毀 壊して 認為我倆比別人特別的傢伙 声に出せない感情の輝き 無法表達之感情的光輝 いつか終わるだろう 終有一日會消亡吧 世界はいつも 世界總是 白か黒かを求め続け 不斷要求非黑即白 滅ぼし合った 使兩者互相消滅 なぜだろう今も変わらない 為甚麼現在也是這樣 ねぇ 誰も気付いてないの? 誰也注意不到嗎? "僕だけが君だけが特別"のせいでこれから 因為「只有我倆是特別的」從今以後 誰にも特別はない 普通でいいんじゃない? 無人特別 普普通通不就好嗎? 染まらず 不被影響 だから今だけでいいから僕を愛し愛すまま 只有此刻就可以 深深愛着我地 壊して 將我摧毀 声に出せない感情の表裏 快點失去 早く失せてくれ 無法表達之感情的表裏

沒有留言:

發佈留言