本站導航

歌詞目錄 Lyrics List

君がいた日々-零[Hz](日中歌詞翻譯)

《有你在的時光》(君がいた日々)

Love is like a flower 愛就像朵花 咲いては散ってく様に 綻放後又凋零地周而復始 Love is like a sand 愛就像細沙 すり抜けていく 掠過縫隙而去 罪なひとでズルい君は 罪孽深重而狡猾你的 不意に僕の事を 時而忽然 下の名前で呼んだりして 用我的名字呼喚我 からかってくる 戲弄我 伝えたいのに 伝えられない 明明很想表達 卻無法表達 もっと話したい それすらもできない 很想聊更多 卻也做不到 閉じ込めているこの想い 封閉起來的這份心意 いつになったら言えるのかな 甚麼時候才說得出口呢 渡り廊下で走る君を目で追いかけ 雖然我一邊以目光追逐在遊廊奔跑的你 想う事に悩む自分がいるけれど 一邊為了這份思慕而煩惱 届かなくていい 但我不用讓你知曉 君を好きでいれる 能喜歡着你 それだけで僕は幸せなんだ 就已經讓我感到幸福了 月日が経ち君にはもう 日月如梭 寄り添う人がいて 你已經有了相依的人 目を合わせる事さえも 甚至我們的眼神 できなくなってた 也漸漸不再交會了 忘れたはず 忘れられない 本應已忘記 卻無法忘懷 忘れなくちゃ そんな事できない 不得不忘卻 我實在做不到 想わないと思う度 每當我心想思慕不再 自分に嘘をついていた 都會對自己說謊 ピアノを弾く君の横顔が好きだよ 我喜歡你彈鋼琴時的側臉 下手くそでも心に響くそのメロディー 那段旋律就算彈得很差勁也觸動心弦 言わなくていい 我不用告訴你 心に閉じたまま 就此封閉於內心 最後の放課後が終わってく 最後的下課後邁向結束 渡り廊下で走る君を目で追いかけ 雖然我一邊以目光追逐在遊廊奔跑的你 想う事に悩む自分がいるけれど 一邊為了這份思慕而煩惱 僕は走り君の手を掴んだ 但我捉住了奔跑的你的手 涙を堪えながら話す 一邊強忍着淚水一邊說着 ピアノを弾く君の横顔が好きとか 我喜歡你彈鋼琴時的側臉之類的關於你的話 恥ずかしい程君を語ってしまった 一不小心講得多到讓我害羞 そんな僕に優しい顔をして 你對那樣的我報以溫柔的表情 頬を濡らし不意にキスをした 並帶着淚水忽然落下一吻

沒有留言:

發佈留言